TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 7:9-17

Konteks

7:9 After these things I looked, and here was 1  an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. 7:10 They were shouting out in a loud voice,

“Salvation belongs to our God, 3 

to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

7:11 And all the angels stood 4  there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 5  before the throne and worshiped God, 7:12 saying,

“Amen! Praise and glory,

and wisdom and thanksgiving,

and honor and power and strength

be to our God for ever and ever. Amen!”

7:13 Then 6  one of the elders asked 7  me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?” 7:14 So 8  I said to him, “My lord, you know the answer.” 9  Then 10  he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 11  have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb! 7:15 For this reason they are before the throne of God, and they serve 12  him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them. 13  7:16 They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat, 14  7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 15 

Wahyu 14:6-7

Konteks
Three Angels and Three Messages

14:6 Then 16  I saw another 17  angel flying directly overhead, 18  and he had 19  an eternal gospel to proclaim 20  to those who live 21  on the earth – to every nation, tribe, 22  language, and people. 14:7 He declared 23  in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:9]  1 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[7:9]  2 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:10]  3 tn The dative here has been translated as a dative of possession.

[7:11]  4 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.

[7:11]  5 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[7:13]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[7:13]  7 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.

[7:14]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.

[7:14]  9 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.

[7:14]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[7:14]  11 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:15]  12 tn Or “worship.” The word here is λατρεύω (latreuw).

[7:15]  13 tn Grk “will spread his tent over them,” normally an idiom for taking up residence with someone, but when combined with the preposition ἐπί (epi, “over”) the idea is one of extending protection or shelter (BDAG 929 s.v. σκηνόω).

[7:16]  14 tn An allusion to Isa 49:10. The phrase “burning heat” is one word in Greek (καῦμα, kauma) that refers to a burning, intensely-felt heat. See BDAG 536 s.v.

[7:17]  15 sn An allusion to Isa 25:8.

[14:6]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:6]  17 tc Most mss (Ì47 א* Ï sa) lack ἄλλον (allon, “another”) here, but the support for it is stronger (Ì115vid א2 A C P 051 1006 1611 1841 2053 2329 al latt sy bo). The problem that its inclusion represents is that there is no reference to any other angel in the immediate context (the last mention was in 11:15). In this instance, the longer reading is harder. The word was probably intentionally omitted in order to resolve the tension; less likely, it might have been accidentally omitted since its spelling is similar to “angel” (ἄγγελος, angelos).

[14:6]  18 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”

[14:6]  19 tn Grk “having.”

[14:6]  20 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”

[14:6]  21 tn Grk “to those seated on the earth.”

[14:6]  22 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:7]  23 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA